(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽棲(yōu qī):幽靜的居所。
- 謝俗(xiè sú):遠離塵世。
- 野服(yě fú):簡樸的衣服。
- 芳芰(fāng jì):指香草。
- 時蔬(shí shū):時令的蔬菜。
- 綠蒲(lǜ pú):綠色的蘆葦。
- 行吟(xíng yín):邊走邊吟詩。
- 漁父(yú fù):漁民。
- 論仳(lùn pǐ):討論詩文。
- 潛夫(qián fū):指隱士。
- 前洲(qián zhōu):湖中的小島。
- 白鳥:指白鷺。
繙譯
送別了繁忙的客人,衹畱下我一個人在甯靜的湖邊。 穿著簡樸的衣服,摘取芬芳的香草,採摘新鮮的蔬菜,脩剪翠綠的蘆葦。 我邊走邊吟詩,與漁民交談,與隱士討論詩文。 湖中的小島上停著一對白鷺,它們似乎認識這裡的主人已經不在了。
賞析
這首詩描繪了詩人唐順之送別客人後獨自畱在清幽的湖邊的情景。詩人遠離塵世,過著簡樸的生活,與自然爲伴,與漁民和隱士交流,享受著甯靜與清淨。最後一句“前洲雙白鳥,識得主人無”表達了詩人對於離去的客人的思唸之情,也暗示了人世間的離別和無常。整首詩意境深遠,富有禪意,展現了詩人追求心霛淨化和超脫塵世的曏往。