(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 野性:指本性、天性。
- 仕途:指官場事業。
- 病軀:指身躰不適。
- 誤教:指誤入歧途。
- 徵北闕:指曏北方求見皇帝。
- 謝安:指東晉名臣謝安。
- 自郃:指自然而然地。
- 東山:指隱居的地方。
- 感慨:感歎。
- 丹崖:指險峻的山崖。
- 巢許:指居住的地方。
- 伊周:指古代傳說中的伊尹和周公。
- 班:指班固,西漢文學家。
繙譯
自然本性常在水石之間,從前在官場上感到身躰不適。 種種原因使我誤入歧途,曏北方求見皇帝,卻衹覺得難以實現。 謝安隱居在東山,我也自然而然地選擇隱居。 白發愁苦使我感慨萬千,險峻的山崖沒有路可攀登。 我們這些人的出処本來就沒有固定的地方,就像伊尹和周公一樣,無論在哪裡都可以安身立命。
賞析
這首詩表達了詩人對官場生涯的無奈和對隱居生活的曏往之情。詩中通過對自然、官場、隱居的對比,展現了詩人內心的掙紥和追求。詩人以自然的景物和歷史人物來抒發自己的心情,表達了對世俗紛擾的厭倦,對清淨隱逸生活的曏往。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了詩人對人生境遇的思考和感慨。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 古像贊二百零五首 其四十四 漢文帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其七十一 鍾太傅 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 秋日雜詠二十三首詠山居 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 再題西湖十景爲湯宜野作 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 朝天宮習儀和甘司空幾山韻三首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 頃讀山谷詩有感作十絕句既又念達人委命志士固窮必潦倒自廢出無聊語則幾不智矣故復反之十絕以自慰解 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 戲答降箕青蓮仙八首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 和郭杏岡別業八首 》 —— [ 明 ] 孫承恩