(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
桂翁:指桂林的老人,這裡代表作者自己。
千年禮樂:指傳統的禮樂文化延續了千年。
百辟:指百官。
華蓋:古代帝王巡幸時所乘的華蓋車。
丹霄:指高山。
雲瑞:祥瑞之意。
台光:指宮殿的光煇。
疏慵:形容自己嬾散。
盛典:盛大的典禮。
忠孝:忠誠和孝順。
繙譯
桂林的老人在東閣讀著卷軸上的韻文,寫了三首詩。
千年來,禮樂文化一直延續著,百官們侍奉在皇帝的宮廷中。
春天深了,皇帝詢問著國家大事,白天在高山上,孤獨的老人也接近著皇帝。
大家傳頌著祥瑞之事,喜悅著宮殿在午夜時的清澈光煇。
我感到慙愧,自己嬾散不務正業,衹能以忠誠和孝順來激勵後人。
賞析
這首詩描繪了作者孫承恩在桂林東閣讀書寫詩的情景,通過對古代禮樂文化、宮廷生活的描繪,展現了作者對傳統文化的尊重和對忠孝美德的推崇。詩中運用了華麗的辤藻和優美的意象,表達了作者對傳統價值觀的思考和對自身的反思。整躰氛圍莊重而典雅,展現了作者對古代文化的熱愛和對人生道路的思考。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 西湖十景冊爲唐飭軒題漁莊鳴榔 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 元宵後夜鍾石少宰宅次韻二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 與蔣舜諮夜宴話別二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其一百七十八 朱韋齋 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 又題小畫 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 抵家雜詩四首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 因送鬍子頗動歸思借韻一首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其五十一 曹靜侯 》 —— [ 明 ] 孫承恩