與蔣舜諮夜宴話別二首

吏散庭除靜,筵開笑語親。 不嫌通夕話,俱是異鄉人。 歲月空雙鬢,高深獨此身。 相期樹勳業,嶺海正風塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 庭除:庭院和臺階。
  • 筵開:宴席開始。
  • 通夕:整夜。
  • 異鄉人:指在外的遊子或旅人。
  • 雙鬢:兩邊的鬢髮,常用來形容年齡或歲月的痕跡。
  • 高深:此處指深遠的思考或境界。
  • 相期:相互約定。
  • 勳業:功勳和業績。
  • 嶺海:指邊遠的山區和海邊,泛指邊疆地區。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛或世俗的紛擾。

翻譯

官吏們散去後,庭院和臺階顯得格外靜謐,宴席開始,我們笑着交談,彼此感到親近。 不介意整夜暢談,因爲我們都是身處異鄉的人。 歲月已在我兩鬢留下痕跡,而我獨自沉浸在深遠的思考中。 我們相互約定,要共同建立功勳和業績,此刻邊疆地區正是風塵僕僕。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在夜宴中的深情對話和別離的情景。詩中,「吏散庭除靜」一句,既描繪了宴會前的寧靜,也暗示了詩人內心的平和。後文通過「不嫌通夕話,俱是異鄉人」表達了詩人對友情的珍視和對異鄉生活的感慨。結尾的「相期樹勳業,嶺海正風塵」則展現了詩人的遠大抱負和對邊疆局勢的關注,體現了詩人深厚的情感和責任感。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文