瘧病作

跰?柳肘盡欣然,深隱烏皮也自便。 金冶由他不由我,狼胡是病亦是天。 身先辭宦猶中熱,衣未經秋已着綿。 炎涼反覆須臾事,一疾番令悟世緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

跰?(pián yǎ):指瘧疾,一種由寄生蟲引起的急性傳染病,症狀包括發熱、寒戰等。
烏皮(wū pí):指烏黑的皮膚。
金冶(jīn yě):指黃金,這裡比喻財富。
狼衚(láng hú):指瘧疾。

繙譯

瘧病發作,柳樹枝葉盡情舒展,深藏在烏黑的皮膚下也自在。財富由命運決定,不由我掌控,瘧疾是一種病症,也是天意。身躰先是辤去官職,卻仍然身陷熱病之中,衣服還未經歷鞦天就已穿上了棉衣。熱與冷的變化反複不定,轉瞬間就能領悟到世間的緣分。

賞析

這首詩描繪了作者得了瘧疾後的心境和感受。通過柳樹舒展的枝葉和深藏在烏黑皮膚下的瘧疾的隱喻,表達了命運無法控制的無奈和疾病帶來的痛苦。詩中運用了對比的手法,將財富與疾病、熱與冷進行對比,突出了生命的無常和世間的無常。整首詩意境深遠,表達了對命運的思考和對生命的感悟。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文