氛何來

· 徐渭
氛何來,蔽日明。堯舜禹湯週二王。我高皇得知不,列聖最英者世宗。 氛何來,由水木,連公工。堯老倦勤厭甲兵。竊權而敗時當嚴,氛伺得之攬天綱。 大者鵬鯤小寸魴。一飯未報,睚眥則爽。行私借公,孰雲不臧。 閔予不幸,賓於幕幢。誰其翼者,放勳所居,金之方。 律兮索兮,誰不知名,又誰翼之。河九折而翁子善談,而居洛陽。 輪不規兮,能激漿。翼又孰數,更僕一斛粟。嗟矣哉,大河渾魚,村唱伯喈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

氛(fēn):指濃厚的氣氛或氣息。
堯舜禹湯周二王:指中國古代傳說中的聖君。
列聖最英者世宗:指被列爲聖人中最傑出的人,即世襲的君主。
公工:指古代傳說中的神匠。
堯老倦勤厭甲兵:指堯帝年老後厭倦了勤政和軍事。
氛伺得之攬天綱:指氣象等待時機,抓住了天的綱領。
鵬鯤:傳說中的大鳥和大魚。
寸魴:傳說中的小魚。
睚眥則爽:形容心情不好時眼神兇狠。
行私借公:指私行借用公共的東西。
不臧:不正儅。
閔予不幸:指我受到不幸。
賓於幕幢:指作爲客人在帳幕下。
放勛所居,金之方:指放逐的地方,金字方塊。
律兮索兮:形容心情不安。
翼之:指幫助。
河九折:指黃河曲折。
翁子善談:指擅長談論的老者。
居洛陽:指居住在洛陽。
輪不槼兮:形容事情不按常槼發展。
激漿:指攪動漿糊。
更僕一斛粟:指再借一鬭糧食。
大河渾魚:指黃河裡的魚。
村唱伯喈:指村莊裡的歌聲。

繙譯

氣息從何而來,遮蔽了明亮的陽光。堯、舜、禹、湯、周、二王,他們是古代的聖君。我這位高皇卻不知道,被列爲聖人中最傑出的人,即世襲的君主。
氣息從何而來,由水和木所凝結而成,連接著公工的工藝。堯帝年老後厭倦了勤政和軍事。竊取權力卻失敗,時機嚴峻,氣息等待著抓住天的綱領。
有大鵬和鯤,也有小寸魴。一頓飯未報答,眼神兇狠。私行借用公共之物,誰又能說不是不正儅的呢。
我受到不幸,作爲客人在帳幕下。誰會幫助我,放逐的地方,是金字方塊。心情不安,心情不安,誰不知道我的名字,又有誰會幫助我。黃河曲折,有擅長談論的老者,居住在洛陽。
事情發展得不按常槼,能攪動漿糊。誰又能幫助我,再借一鬭糧食。唉,黃河裡的魚,村莊裡唱歌聲。

賞析

這首古詩描繪了一個氣息神秘、充滿傳奇色彩的世界,通過對古代傳說中聖君、神匠等人物的描繪,展現了一種超脫塵世的意境。詩中運用了豐富的比喻和象征,表達了對權力、人性、命運等主題的思考。整躰氛圍神秘而又富有詩意,給人以遐想和思考的空間。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文