奉題涯翁集句錄後其一
註釋
涯翁:指居於山澗之間的老人,也指作者自己。
篇章:指文章。
攬古:指廣泛涉獵古代文學。
嬉娛:指娛樂消遣。
陶寫:指創作。
穰:豐富。
獻輸:指獻出。
盈府:指富有的家庭。
牣:指滿。
瑤瑛:指美玉。
瓊琚:指美玉。
蒐羅:指蒐集。
瑰珍:指珍奇寶物。
元戎:指古代的軍事將領。
揮斥:指驅逐。
熊與貙:指兇惡的野獸。
簫韶:指音樂。
諧:指和諧。
笙竽:指古代的樂器。
組織:指編排。
敓:指精巧。
劑量:指分量。
錙銖:指極小的分量。
氣噓:指輕飄飄地飛。
繩墨:指規矩。
驅役:指驅使。
約束:指限制。
王屋:指古代的官府。
裁割:指裁製。
衣與裾:指衣服的上下部分。
五鼎:古代的炊具,象徵尊貴。
八寶珠:象徵珍貴。
江淮河濟漢:指各地方向。
顏面:指容貌。
方寸:指心靈。
文山:指有文學才華的人。
耿耿:指明亮。
俞:指相符。
輕璠璵:指輕視珍寶。
校魯魚:指校勘《魯本》《魚書》。
揶揄:指嘲笑。
翻譯
我思念李夫子,他的文章超越了其他人。一生中創作的作品,涉獵古代文學作爲消遣。藉此來表達我的真情實感,創作也自然流暢。衆多名家的作品,精彩紛呈,我也竭盡所能獻出。就像大富府邸,滿滿地裝滿所需之物。木材難以同時兼顧火的燃燒,美玉和珍珠一樣珍貴。蒐羅了各種珍奇寶物,看到的人心神舒暢。古代的將領統領六軍,揮舞着驅逐熊和虎的權杖。簫和琴的音樂充分備齊,琴瑟笙竽和諧悅耳。組織編排得天衣無縫,分量極其精巧。完全沒有斧鑿的痕跡,彷彿一口氣吹來。作者的才華實在非凡,不受規矩的約束。驅使着古今的文學,誰能超越這種約束。大行與王府,移動來清除庭院。吳國和紫鳳,裁剪衣裳。就像品嚐五鼎美味,或者穿戴八寶珠。江淮河濟漢,各自方向卻同向前進。隔着時光相見,一席話語就能相互理解。心靈中富有萬卷書籍。再想起半山老人,高名照耀整個世界。繼續創作有文學才華,明亮的忠義同在。今人即古人,三賢並無二致。作者的戲劇作品真是精彩,他的論述也非常深刻。看到您的作品,我只能低頭,感到慚愧並自責。您重視文學事業,珍愛輕視珍寶。授予我該做什麼,我將筆拿起,校勘《魯本》《魚書》。淺薄的我理解有限,這份心意不能虛假。只是擔心得罪了您,有見識的人也會嘲笑。
賞析
這首詩以自嘲的口吻,表達了作者對古代文學的敬仰和對自身文學創作的自省。通過對古代文學的廣泛涉獵和創作的自我反思,展現了作者對文學的熱愛和對自身文學才華的自信。詩中運用了豐富的比喻和修辭手法,描繪了文學創作的艱辛和對文學的追求,展現了作者對文學的熱情和追求卓越的態度。整體氛圍莊重而充滿激情,表達了作者對文學的熱愛和對自身文學創作的自信。