(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
黃浦:古代地名,今上海黃浦江畔。
枯魚:指乾枯的魚。
黑索:指眼淚。
白楊:一種樹木。
廣柳:一種柳樹。
吳門:古代地名,今江囌囌州一帶。
潸然:形容哭泣的樣子。
繙譯
遠離黃浦江的白浪邊,眼淚流乾在乾涸的魚身前。
曾約定相見幾次,誰知此別竟是千年。
白楊樹下風起頻繁,廣柳車中少有旅人安眠。
聽說在吳門塘邊的曲水,才子高人便情不自禁地哭泣。
賞析
這首詩描繪了離別之情。詩人通過黃浦江畔的景色,表達了離別時眼淚流乾的傷感;通過白楊樹下風起、廣柳車中少客眠的描寫,展現了離別時的孤寂和悲傷;最後以吳門塘上曲水処高士潸然淚下,表現了離別之情深。整首詩情感真摯,意境優美,通過簡潔的語言描繪出了深沉的離別之情,讓人感受到詩人內心的哀傷和眷戀。