邦憲死

· 徐渭
遠從黃浦白波邊,淚盡枯魚黑索前。 共許相逢還幾度,詎知此別即千年。 白楊樹下多風起,廣柳車中少客眠。 見說吳門塘上曲,才歌高士即潸然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

黃浦:古代地名,今上海黃浦江畔。
枯魚:指乾枯的魚。
黑索:指眼淚。
白楊:一種樹木。
廣柳:一種柳樹。
吳門:古代地名,今江囌囌州一帶。
潸然:形容哭泣的樣子。

繙譯

遠離黃浦江的白浪邊,眼淚流乾在乾涸的魚身前。
曾約定相見幾次,誰知此別竟是千年。
白楊樹下風起頻繁,廣柳車中少有旅人安眠。
聽說在吳門塘邊的曲水,才子高人便情不自禁地哭泣。

賞析

這首詩描繪了離別之情。詩人通過黃浦江畔的景色,表達了離別時眼淚流乾的傷感;通過白楊樹下風起、廣柳車中少客眠的描寫,展現了離別時的孤寂和悲傷;最後以吳門塘上曲水処高士潸然淚下,表現了離別之情深。整首詩情感真摯,意境優美,通過簡潔的語言描繪出了深沉的離別之情,讓人感受到詩人內心的哀傷和眷戀。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文