(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
暫辭:暫時離開;飾鷺:裝飾成白鷺的樣子;升堂:登堂入座;仙鳧:傳說中的仙鳥;舄:古代官員的鞋子;芳佩:芬芳的佩飾;陸離:交錯紛雜;短蓬:短短的葦草;朱碧:紅色和藍色;江楓:江邊的楓樹;望氣:觀察氣象;雷煥:明亮如雷。
翻譯
送給金先生宰武康
去年在畫地中得到了金先生的指點,看到您的風度和氣質溫暖而融融。
暫時離開裝飾成白鷺的樣子,登堂入座擊鼓,隨風漂泊着傳說中的仙鳥。
芬芳的佩飾點綴着交錯紛雜的水草,短短的葦草在紅色和藍色的江楓中寫下了美麗的畫卷。
深知觀察氣象的重要,但未到達豐城,心意卻變得懶散。
賞析
這首詩描繪了詩人送別金先生宰武康的場景,金先生在畫地中指點詩人,使得詩人感受到金先生的風度和氣質溫暖如春。詩中運用了豐富的意象,如裝飾成白鷺的樣子、傳說中的仙鳥、芬芳的佩飾、交錯紛雜的水草等,展現了詩人對金先生的景仰之情。同時,詩人表達了自己對氣象的重視,但由於未到達豐城,心意卻變得懶散,表現出一種無法抵擋的懶散情緒。整首詩意境優美,寓意深遠。