每過兗輒擬謁闕里轍阻追賦

· 徐渭
明珠不解舍衣邊,日禱驪龍枉自虔。 借問儒家懷闕里,何如佛子慕西天。 片香幾買經過日,萬木終懸會葬年。 只尺翻來一不至,是誰騎馬倩誰鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

兗(yǎn):古地名,今山東省兗州一帶。 謁闕(yè què):指向皇帝請安的儀式。 賦(fù):贈送。 驪龍(lí lóng):傳說中的神龍。 闕里(què lǐ):皇宮。 儒家(rú jiā):指儒家學派。 佛子(fó zǐ):佛教徒。 片香(piàn xiāng):指香菸。 會葬(huì zàng):指合葬。 只尺(zhī chǐ):指短尺。

翻譯

明珠不肯離開我的衣襟邊,每天祈禱着神龍也徒勞虔誠。 請問儒家學者心中對皇宮的嚮往,與佛教徒對西方天堂的嚮往,哪個更爲真誠。 一縷香菸幾經買賣,千萬樹最終都將成爲年年的會葬。 短短的尺子翻來覆去卻始終無法到達目的地,是誰騎馬,誰揮鞭。

賞析

這首詩通過對儒家與佛家信仰的對比,表達了對信仰與追求的思考。詩人以明珠、神龍、皇宮等象徵物,描繪了人們對信仰的追求與嚮往,同時也暗示了現實生活中的困境與迷茫。詩中的片香、會葬、只尺等意象,表達了人生的短暫與無常,以及對於目標的追求卻常常無法實現的無奈。整首詩意境深遠,引人深思。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文