奉陪侍御金源公虎丘之遊閱數日乃能成詩以紀覽歷凡二十五韻

· 柳貫
闔閭藏窆處,白虎臥其丘。殉葬劍已化,金精猶上浮。 秦強事穿伐,鬼功葉人謀。刳腸裂青壁,瀝髓發寒流。 樹色不知古,蛟龍鬱相樛。蛻影入深窈,鐵花繡吳鉤。 供庖綆汲餘,千人宜浣漱。生公昔講經,聚石石點頭。 至今盤石上,法雲垂蔭稠。宅坊何年建?凌虛出飛樓。 北牖俯平楚,西軒延廣疇。登臨小吳會,萬象一目收。 韋白題詩後,物華壓雕鎪。胡哉幽獨君,窅然遺清謳。 茲山起原隰,山形如覆甌。我疑星遊空,墮地得長留。 不然駕海來,六鰲爲載輈。現成般舟臺,不以聞思修。 客過閶門西,看山幾回眸。是節風日美,招攜有扁舟。 旋棹午景停,系籬野陰稠。行酒進熟啜,飲闌歸意遒。 詞客思如雲,尚書氣橫秋。吾衰落人後,技癢紀斯遊。 謬語尚可芟,蕪穢焉能廋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闔閭(hé lǘ):古代吳國的國君,名夫差。
  • 藏窆(cáng biǎn):埋葬。
  • 金精:指金屬的精華,這裏特指金子。
  • 葉人謀:與人的計謀相合。
  • 刳腸(kū cháng):剖開腹部。
  • 瀝髓(lì suǐ):滴下骨髓。
  • 蛟龍:傳說中的水中神獸。
  • (jiū):纏繞。
  • 蛻影:指影子或形象的消失。
  • 鐵花:指鐵器上的花紋。
  • 綆汲(gěng jí):用繩索汲水。
  • 浣漱(huàn shù):洗滌和漱口。
  • 生公:指古代的聖人或高僧。
  • 法雲:佛教中指佛法如雲,能覆蓋一切。
  • (yǒu):窗戶。
  • 平楚:平坦的地面。
  • 雕鎪(diāo sōu):雕刻。
  • 窅然(yǎo rán):深遠的樣子。
  • (ōu):歌頌。
  • 原隰(yuán xí):原野和溼地。
  • 覆甌(fù ōu):倒扣的甌(一種容器)。
  • 六鰲(liù áo):神話中的六隻巨龜,傳說能支撐天地。
  • 般舟臺:佛教中指修行的地方。
  • 閶門(chāng mén):古代城門名。
  • 招攜:邀請同行。
  • (zhào):船槳。
  • 飲闌(yǐn lán):飲酒結束。
  • (qiú):強勁有力。
  • 蕪穢(wú huì):雜草叢生,比喻文筆雜亂。

翻譯

闔閭的墓地,白虎臥在山丘。殉葬的劍已化,金精仍在上浮。秦國強盛時挖掘,鬼斧神工與人計謀相合。剖開腹部,青壁裂開,滴下骨髓,寒流發冷。樹木不知古老,蛟龍鬱郁相纏。影子消失入深邃,鐵花繡在吳鉤上。供水的繩索汲水之餘,千人適宜洗滌漱口。生公昔日講經,聚石點頭。至今盤石上,法雲垂蔭稠密。宅坊何年建立?凌空出飛樓。北窗俯瞰平坦地面,西窗延展廣闊田疇。登臨小吳會,萬象一目瞭然。韋白題詩後,物華壓過雕刻。幽獨君,深遠地留下清歌。此山從原野溼地起,山形如倒扣的甌。我懷疑星遊空,落地得長久留存。不然駕海而來,六鰲爲載舟。現成的般舟臺,不以聞思修。客人經過閶門西,看山幾回眸。此時節風日美好,招攜有扁舟。船槳停午景,系籬野陰稠密。行酒進熟食,飲酒結束歸意強勁。詞客思如雲,尚書氣橫秋。我衰落後人,技癢記這次遊。謬語尚可刪,蕪穢焉能隱藏。

賞析

這首詩描繪了虎丘的景色與歷史,通過豐富的想象和細膩的描寫,展現了山川的壯麗與歷史的厚重。詩中融入了對古代吳國曆史的回顧,以及對自然景觀的讚美。通過對「闔閭藏窆處」、「金精猶上浮」等句的描寫,詩人表達了對古代英雄的敬仰和對自然神祕的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和對自然與歷史的深刻感悟。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文