(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棲鳥:棲息的鳥。
- 歸牛:回家的牛。
- 蒼莽:廣闊無邊的樣子。
- 水明:水面明亮。
- 煙澹:煙霧淡淡。
- 幽谷:深邃的山谷。
- 元非:並不是。
- 高人:指隱士或超脫世俗的人。
- 自喜閒:自己享受閒適。
- 徘徊:來回走動。
- 莎碧:莎草的綠色。
- 耿荒灣:明亮的荒涼水灣。
翻譯
黃昏後,棲息的鳥兒安靜了,牛羣在廣闊無邊的田野間歸家。水面明亮,彷彿有月光照耀,煙霧淡淡,山巒若隱若現。深邃的山谷並非隱居之地,但高人卻自得其樂,享受這份閒適。我在這兒徘徊,不願離去,莎草的綠色映襯着明亮的荒涼水灣。
賞析
這首詩描繪了雨後黃昏的自然景色,通過「棲鳥」、「歸牛」等意象展現了田園生活的寧靜與和諧。詩中「水明疑有月,煙澹欲無山」巧妙地運用了對仗和比喻,表達了雨後景色的朦朧美。後兩句則表達了詩人對幽靜生活的嚮往和享受,體現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。