(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夢覺:夢醒。
- 霜林:被霜覆蓋的樹林。
- 隨月:隨着月光。
- 眼肯:眼見。
- 野水:野外的水流。
- 浮枝:漂浮在水面上的樹枝。
- 橫玉:比喻橫放的笛子。
- 斷縑:斷裂的細絹,這裏指斷裂的信箋。
- 相思:思念之情。
翻譯
夢醒時分,霜林中月光皎潔,眼前是野外水面上漂浮的樹枝。 橫放的笛子未曾吹響,春光未曾離去,斷裂的信箋上寫滿了相思之情。
賞析
這首作品以夢境與現實的交織,描繪了一幅靜謐而略帶哀愁的畫面。詩中「夢覺霜林隨月」一句,通過「夢覺」與「霜林」、「月」的結合,營造出一種夢幻般的氛圍,而「眼肯野水浮枝」則進一步以具象的景物加深了這種感覺。後兩句「橫玉不吹春去,斷縑間寫相思」則巧妙地運用比喻和象徵,表達了詩人對遠方思念之人的深情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人高超的藝術表現力。