送張光道歸洛中

· 宋褧
惆悵都門道,還家又布衣。 著書毛穎禿,歸隱蕨芽肥。 南陌經春雨,西□□□□。 □□□□聽,誰復理金徽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惆悵(chóu chàng):形容心情低落,感到憂傷或失落。
  • 都門:指京城的城門,這裏特指元大都(今北京)的城門。
  • 布衣:指平民百姓的服裝,這裏用來形容張光道歸家後的樸素生活。
  • 著書:寫作書籍。
  • 毛穎:毛筆的別稱,這裏指用筆寫作。
  • 禿:指毛筆的筆尖磨損,無法再使用。
  • 歸隱:指隱居,不再參與世俗事務。
  • 蕨芽:蕨類植物的嫩芽,常被視爲山野間的野菜。
  • 南陌:南邊的道路。
  • 金徽:古代樂器上用以調音的金屬徽記,這裏借指音樂。

翻譯

在都門道上感到惆悵,回家後依舊是平民的裝束。 寫作已使毛筆磨損,歸隱山林,蕨菜的嫩芽正肥美。 南邊的道路經過春雨的滋潤,西邊…… ……聽着,誰還能再調理那金徽的音樂呢?

賞析

這首作品表達了詩人對友人張光道歸隱生活的羨慕與祝福。詩中,「惆悵都門道」一句,既描繪了離別的場景,又透露出詩人對繁華都市的留戀與對隱逸生活的嚮往。後文通過對「布衣」、「毛穎禿」、「蕨芽肥」等意象的描繪,進一步強化了歸隱生活的樸素與自然之美。末句以「金徽」作結,暗示了友人歸隱後音樂生活的缺失,也反映了詩人對友人未來生活的關切與思考。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對友人的深厚情誼。

宋褧

宋褧

元大都人,字顯夫。宋本弟。泰定帝泰定元年進士,除祕書監校書郎。順帝至元初,歷監察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,遷國子司業,與修宋遼金三史,以翰林直學士兼經筵講官卒,諡文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文