促織吟

高秋白露如零雨,促織驚寒近牀語。 美人不寐空閨深,共向西風訴離苦。 玉關征人去不歸,無書寄與來鴻飛。 背壁孤燈照清淚,誰家急杵敲寒衣? 寒衣八月當寄時,今年獨恨衣成遲。 天吳顛倒舊繡裂,春蠶凍損新絲稀。 夜長抱膝三太息,此懷促織那能知。 微霜悽悽月欲沒,四壁蕭蕭聲轉急。 吟成錦字長相思,萬里秋空凝愁碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 促織:蟋蟀的別稱,因其鳴聲如織布聲而得名。
  • 零雨:細雨,零星的雨。
  • 玉關:玉門關,古代邊關,常用來指邊疆。
  • 天吳:神話中的水神,這裏指舊時的繡品上的圖案。
  • 春蠶:春天的蠶,這裏指新織的絲線。
  • 三太息:三次長嘆,表示深深的憂愁。
  • 錦字:指書信,古時書信用錦緞包裹,故稱。

翻譯

高秋時節,白露如同細雨般灑落,蟋蟀因寒冷而驚叫,近牀邊低語。深閨中的美人因思念而無法入眠,共同向西風訴說着離別的痛苦。邊關的徵人一去不回,沒有書信寄給飛鴻傳遞。背對着牆壁,孤獨的燈光照着清冷的淚水,不知誰家的急促杵聲敲打着寒衣。寒衣本應在八月寄出,今年卻遺憾衣服織成得太遲。舊繡品上的天吳圖案已經顛倒破裂,新絲線因春蠶凍損而稀少。夜深人靜,抱着膝蓋三次長嘆,這種心情蟋蟀怎能知曉。微霜悽悽,月亮即將沉沒,四周的聲音變得更加急促。寫成書信表達深深的思念,萬里秋空凝聚着憂愁的碧色。

賞析

這首作品描繪了深秋夜晚的孤寂與思念。通過蟋蟀的鳴叫、美人的無眠、徵人的不歸等元素,構建了一幅淒涼的畫面,表達了深切的離別之苦和無盡的思念之情。詩中運用了豐富的意象和細膩的情感描寫,如「高秋白露如零雨」、「背壁孤燈照清淚」等,都極富感染力,使讀者能深切感受到詩人的內心世界。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人吳師道高超的藝術表現力。

吳師道

元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。 ► 137篇诗文