漫興三首

· 呂誠
雨餘江色碧浮空,一發青山落照中。 去棹休歌《桃葉渡》,行人愁殺柳花風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漫興:即興而作,沒有事先構思。
  • 雨餘:雨後。
  • 一發青山:形容遠處的青山細如髮絲。
  • 去棹:離去的船。
  • 桃葉渡:古曲名,此處指離別的歌曲。
  • 愁殺:非常憂愁。

翻譯

雨後,江水的顏色如同碧玉般浮在空中,遠處的青山細如髮絲,映照在夕陽的餘暉中。離去的船隻不再歌唱《桃葉渡》,行人因爲柳花飄落的風而感到非常憂愁。

賞析

這首作品描繪了雨後江景的寧靜與美麗,同時透露出離別的哀愁。詩中「雨餘江色碧浮空」一句,以碧色形容江水,給人以清新脫俗之感。而「一發青山落照中」則通過遠景的描繪,增添了畫面的深遠感。後兩句通過「去棹休歌《桃葉渡》」和「行人愁殺柳花風」表達了離別的情感,使得整首詩在美景中透露出淡淡的憂傷。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文