楊公明徐志可貽詩次韻荅之

· 吳當
南州榻在長留客,北海樽空未易醒。 臺館四時如錦繡,雲霞長日作帷屏。 桃成秋實千年碧,橘待霜肥萬顆青。 聞說臨池多逸興,籠鵝時與換黃庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tà):牀。
  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • 臺館:高臺上的館舍。
  • 帷屏:帳幕和屏風,這裏比喻雲霞像帷帳一樣遮蔽天空。
  • 逸興:超逸豪放的意興。
  • 籠鵝:用籠子裝着的鵝,這裏指書法家王羲之的故事,他喜歡鵝,曾用書法作品換取鵝。
  • 黃庭:指道教經典《黃庭經》,這裏借指王羲之的書法作品。

翻譯

南州的牀榻常留客人,北海的酒杯空了卻難以醒來。 臺館四季如錦繡般絢爛,雲霞長日如帷帳屏風遮蔽天空。 桃子成熟在秋天,千年後依舊碧綠;橘子等待霜降,萬顆果實青翠欲滴。 聽說臨池邊有許多超逸的興致,用籠中的鵝時來換取黃庭經的書法。

賞析

這首作品描繪了南州和北海的景緻,通過「榻在長留客」和「樽空未易醒」表達了詩人對友情的珍視和對酒的沉醉。詩中「臺館四時如錦繡」和「雲霞長日作帷屏」以絢麗的意象展現了自然美景。後兩句通過桃橘的比喻,寓意着歲月的流轉與自然的恆常。結尾提及臨池逸興和籠鵝換黃庭,展現了詩人對藝術和自然的熱愛,以及對友人贈詩的迴應。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文