(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扈蹕(hù bì):指隨從皇帝的車駕。
- 上都:元代對大都(今北京)的稱呼。
- 灤京:即灤河之濱的都城,元代指大都。
- 宿雨:隔夜的雨。
- 陂陀(bēi tuó):不平坦的地方。
- 澗泉:山澗中的泉水。
- 御河:指皇帝專用或與皇宮有關的河流。
翻譯
沙嶺之上,風清氣爽,昨夜的雨留下了許多積水,白雲宛如雪一般覆蓋在不平坦的山坡上。蜿蜒的山澗泉水,十里路程中九次曲折,向北流向天邊,彷彿成爲了御用的河流。
賞析
這首作品描繪了從沙嶺至灤京的旅途風光,通過細膩的自然描寫展現了北方的山水之美。詩中「沙嶺風清宿雨多」一句,既表達了清晨的清新感受,又暗示了旅途的艱辛。「白雲如雪夜陂陀」則進一步以白雲喻雪,形象地描繪了山坡的景象。後兩句「澗泉十里九曲折,北向天邊作御河」巧妙地將自然景觀與皇權象徵結合,展現了詩人對自然與人文景觀的深刻感悟和藝術表達。