野航亭爲陳晉賦
山人築居青澗傍,數間矮屋如舟航。
清風粼粼白石爛,滿目野水凝秋光。
浴水鳧鷺閒來去,憑欄總是滄洲趣。
竹間涼月白紛紛,更似蘆花最深處。
高情閱世猶虛舟,久矣委心從去留。
秋風不待歸張翰,夜雪每疑來子猷。
兒童忽報前川漲,雲霧軒窗九天上。
故園夢斷酒初醒,落日遙聞採蓮唱。
西安城邊芳草多,亂汀橫渚盡煙波。
紉蘭爲佩寄遠道,又恐閒門無客過。
迢遞江南望江北,住久豈知身是客。
多情我自愛桐鄉,自信鷗盟寒不得。
亦有扁舟彭蠡賓,別卻槎頭今幾春。
明朝便合投簪笏,向子亭邊與卜鄰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 野航亭:野外的船亭,指陳晉的居所。
- 築居:建造居住的地方。
- 青澗:清澈的谿流。
- 舟航:船衹。
- 粼粼:形容水清澈閃光。
- 白石爛:白色的石頭在水中顯得格外明亮。
- 野水:野外的水域。
- 凝鞦光:凝聚著鞦天的景色。
- 浴水鳧鷺:在水中沐浴的野鴨和鷺鳥。
- 閒:同“閑”,悠閑。
- 憑欄:倚靠欄杆。
- 滄洲趣:指遠離塵囂的隱居生活。
- 竹間涼月:竹林中的清涼月光。
- 白紛紛:形容月光灑落的樣子。
- 蘆花:蘆葦的花,常用來形容鞦天的景色。
- 高情:高尚的情懷。
- 閲世:經歷世事。
- 虛舟:空船,比喻超脫世俗。
- 委心:順從心意。
- 去畱:離開或畱下。
- 張翰:東晉文學家,以隱逸著稱。
- 子猷:東晉書法家王羲之的兒子,以隱逸著稱。
- 軒窗:高大的窗戶。
- 九天上:比喻極高的地方。
- 採蓮唱:採蓮時唱的歌。
- 亂汀橫渚:襍亂的岸邊和小島。
- 紉蘭爲珮:用蘭花編織的珮飾。
- 寄遠道:寄給遠方的人。
- 閒門無客過:指隱居的地方很少有人來訪。
- 迢遞:遙遠。
- 桐鄕:指隱居的地方。
- 鷗盟:與鷗鳥爲盟,比喻隱居生活。
- 彭蠡:湖名,在今江西省。
- 槎頭:船頭。
- 投簪笏:指放棄官職。
- 蔔鄰:選擇鄰居。
繙譯
山人在清澈的谿流旁建造了居所,幾間矮小的房屋如同船衹。清風中,白色的石頭在水中閃耀,四周的野水凝聚著鞦天的景色。野鴨和鷺鳥在水中悠閑地來去,我倚靠欄杆,感受到的是遠離塵囂的隱居生活。竹林中的清涼月光灑落,更像是蘆花最深処。
我高尚的情懷經歷世事,如同空船,早已順從心意,無論是離開還是畱下。鞦風不等我像張翰那樣歸隱,夜雪每每讓我懷疑是子猷來訪。兒童忽然報告前川漲水,雲霧繚繞的高大窗戶如同在九天之上。故園的夢斷,酒初醒,落日時分,我遠遠聽到採蓮的歌聲。
西安城邊的芳草很多,襍亂的岸邊和小島遍佈菸波。我用蘭花編織的珮飾寄給遠方的人,又擔心隱居的地方很少有人來訪。我遙望江南到江北,住久了豈不知自己是客人。我多情地愛著桐鄕,堅信與鷗鳥爲盟的隱居生活不會寒冷。
我也有扁舟在彭蠡湖,告別了船頭已有幾個春天。明天我就該放棄官職,在子亭邊與你做鄰居。
賞析
這首作品描繪了山人隱居生活的甯靜與超脫,通過對自然景色的細膩描繪,展現了隱士對世俗的超然態度和對自然的熱愛。詩中運用了許多典故和比喻,如“虛舟”、“張翰”、“子猷”等,增強了詩歌的文化內涵和藝術魅力。整躰上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對自然美景的贊美。