鳳岡隱居

· 吳當
鳳凰千仞岡,中有隱者廬。 流水繞屋下,青山當座隅。 鄰曲不在多,聊可共耕鋤。 種菊秋露重,斸花春雨餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳岡:鳳凰棲息的山岡。
  • (rèn):古代長度單位,一仞等於八尺。
  • 隱者:隱居的人。
  • :簡陋的房屋。
  • 鄰曲:鄰居。
  • (zhú):挖,掘。

翻譯

在鳳凰棲息的千仞高山之中,有一座隱士的簡陋房屋。 清澈的流水環繞在屋下,青山正對着座位的角落。 鄰居不需要很多,足以共同耕作和鋤草。 秋天,種下的菊花上掛滿了露水;春天,雨後挖掘出的花朵。

賞析

這首詩描繪了一幅隱居山林的寧靜畫面。詩人通過「鳳凰千仞岡」和「流水繞屋下,青山當座隅」等自然景象,展現了隱居環境的清幽與超脫。詩中的「隱者廬」和「鄰曲不在多」表達了隱士對簡樸生活的嚮往和對人際關係的淡泊。最後兩句「種菊秋露重,斸花春雨餘」則通過季節的變換,體現了隱士與自然和諧共生的生活方式。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的讚美和嚮往。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文