(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳岡:鳳凰棲息的山岡。
- 仞(rèn):古代長度單位,一仞等於八尺。
- 隱者:隱居的人。
- 廬:簡陋的房屋。
- 鄰曲:鄰居。
- 斸(zhú):挖,掘。
翻譯
在鳳凰棲息的千仞高山之中,有一座隱士的簡陋房屋。 清澈的流水環繞在屋下,青山正對着座位的角落。 鄰居不需要很多,足以共同耕作和鋤草。 秋天,種下的菊花上掛滿了露水;春天,雨後挖掘出的花朵。
賞析
這首詩描繪了一幅隱居山林的寧靜畫面。詩人通過「鳳凰千仞岡」和「流水繞屋下,青山當座隅」等自然景象,展現了隱居環境的清幽與超脫。詩中的「隱者廬」和「鄰曲不在多」表達了隱士對簡樸生活的嚮往和對人際關係的淡泊。最後兩句「種菊秋露重,斸花春雨餘」則通過季節的變換,體現了隱士與自然和諧共生的生活方式。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的讚美和嚮往。