(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猖狂:放肆,不受拘束。
- 舉世儺:全世界都參與的狂歡。儺,古代一種驅邪儀式,這裏指狂歡。
- 長安紫陌:長安的街道。紫陌,指帝都的街道。
- 銅駝:古代宮門前的一種裝飾,象徵繁華。
- 陶公:指陶淵明,東晉時期著名的隱逸詩人。
- 嚴子灘:地名,嚴子陵隱居的地方。
- 不解蓑:不懂得隱居生活。蓑,蓑衣,隱士常穿的雨衣。
翻譯
我從未放縱自己參與全世界的狂歡,只在長安的繁華街道上眺望那象徵繁華的銅駝。 陶淵明門前的菊花依舊盛開,而嚴子陵隱居的灘頭,我卻不懂那隱士的蓑衣生活。
賞析
這首詩通過對長安繁華與隱逸生活的對比,表達了詩人對世俗繁華的不屑與對隱逸生活的嚮往。詩中「未踏猖狂舉世儺」一句,直接表明了詩人不願隨波逐流的態度。後兩句則通過陶淵明和嚴子陵的典故,進一步抒發了詩人對清靜生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。