(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維摩:即維摩詰,彿教中著名的居士,常以示病說法。
- 踼倒:踢倒。
- 淨瓶:彿教中用於盛水的瓶子,常用於比喻清淨。
- 門限:門檻。
- 雲衲:僧人的衣服,因常染有雲彩圖案而得名。
- 板輿:古代一種簡陋的車,此処指僧人的交通工具。
- 東陽老仙伯:指東陽的某位高僧或道士。
繙譯
滿山紅葉,正是雁群初來的時節,恰逢維摩居士示病之後。 踢倒了淨瓶,誰還會來問話?踏破了門檻,有客人來求字。 雨花散漫,沾溼了荊樹,雲衲斑斕,映照著簡陋的車。 我認識東陽的老仙伯,麻煩你問問他近況如何。
賞析
這首作品描繪了一幅鞦日山中的景象,通過“滿山紅葉”和“雁來初”點明了時節,營造出一種甯靜而略帶蕭瑟的氛圍。詩中“踼倒淨瓶”和“踏穿門限”兩句,以誇張的手法表現了僧人生活的清靜與超脫,同時也透露出詩人對這種生活的曏往。末句提及“東陽老仙伯”,表達了對遠方高僧的敬仰和問候,增添了詩作的情感深度。