漢宮春
君不見漢宮六六多佳麗,露花半染雲裾翠。少翁招得夫人魂,孤鸞夜啼月波墜。
趙家姊妹專風流,雙蛾不識人生愁。芙蓉並蒂敧一朵,西風青鳥徒離憂。
飛龍翩翩上天去,雲幕椒房土花雨。墮膩埋胭恨未消,香魂尚寄寒莖舞。
人間炎日焦衆芳,肯隨葵藿來傾陽。柔情幽怨透地脈,煙幃寂寞彊成妝。
誰吹舊曲緣雲切,寸寸婉婉應愁絕。綠羅幾疊御賜衣,紅綃半點守宮血。
悽兮媚臉棲餘妍,遙憶羊車望幸年。至今一片巫山雨,化爲飛煙空潸然。
故家陵苑孤雲外,綠樹如雲草如海。殷勤唯有虞美人,同向牆陰弄晴靄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢宮六六:指漢宮中的衆多美女。六六,形容數量多。
- 露花:帶露的花朵。
- 雲裾:雲朵般的衣裾,形容衣裳輕盈如雲。
- 翠:翠綠色。
- 少翁:指漢武帝的寵臣李少君,傳說他能招魂。
- 孤鸞:孤獨的鳳凰,比喻孤獨無伴的人。
- 月波:月光如波。
- 趙家姊妹:指漢成帝的皇后趙飛燕和她的妹妹趙合德。
- 雙蛾:雙眉,古代女子以眉爲美。
- 芙蓉並蒂:兩朵芙蓉花並排開放,比喻親密無間。
- 敧:傾斜。
- 西風:秋風。
- 青鳥:神話中的使者,常用來比喻傳遞消息的人。
- 離憂:離別的憂愁。
- 飛龍:比喻皇帝。
- 雲幕椒房:指皇宮中的居所。
- 土花:塵土中的花朵,比喻宮女的命運。
- 墮膩:指脂粉脫落。
- 埋胭:指脂粉被埋沒。
- 香魂:美麗的靈魂。
- 寒莖:指花朵在寒冷中依然挺立。
- 焦衆芳:使衆多花朵枯萎。
- 葵藿:向日葵和豆科植物,比喻忠貞不渝。
- 傾陽:向着太陽。
- 柔情幽怨:溫柔的情感和深沉的怨恨。
- 透地脈:深入地底。
- 煙幃:煙霧繚繞的帳幕。
- 彊:勉強。
- 緣雲切:隨着雲彩飄動。
- 婉婉:柔美的樣子。
- 綠羅:綠色的絲綢。
- 御賜衣:皇帝賜予的衣服。
- 紅綃:紅色的薄綢。
- 守宮血:指宮女的血淚。
- 悽兮媚臉:淒涼而美麗的面容。
- 羊車望幸:古代宮女盼望皇帝寵幸的情景。
- 巫山雨:比喻男女之間的相思之情。
- 潸然:流淚的樣子。
- 陵苑:皇帝的陵墓園林。
- 虞美人:一種花,也指古代美女虞姬。
- 晴靄:晴朗的雲氣。
翻譯
你難道沒看見漢宮中有無數美麗的女子,她們如同露水沾染的花朵,衣裳翠綠如雲。傳說中的李少君能招來她們的魂魄,孤獨的鳳凰在月光如波的夜晚哀鳴。 趙飛燕和她的妹妹專享風流,她們的雙眉不知人間憂愁。兩朵芙蓉花並排傾斜,西風吹過,青鳥徒然傳遞着離別的憂愁。 皇帝如同飛龍昇天,宮中的雲幕椒房卻如雨後土花。脂粉脫落,埋沒了美麗,但她們的香魂仍在寒冷中舞蹈。 人間的炎熱使衆多花朵枯萎,但她們願意隨着葵藿向着太陽。溫柔的情感和深沉的怨恨深入地底,煙霧繚繞的帳幕中勉強維持着妝容。 誰在吹奏舊曲,隨着雲彩飄動,柔美的音符應和着深深的憂愁。幾層綠色絲綢是皇帝賜予的衣服,紅色薄綢上的一點血跡是宮女的血淚。 淒涼而美麗的面容,回憶着盼望皇帝寵幸的歲月。至今,巫山的雨仍化作飛煙,空留淚水。 古老的陵墓園林孤立在雲外,綠樹如雲,草如海。只有虞美人殷勤地陪伴,同在牆陰下欣賞晴朗的雲氣。
賞析
這首作品描繪了漢宮中美女的悲歡離合,通過豐富的意象和細膩的情感,展現了她們的美麗、孤獨和哀愁。詩中運用了許多比喻和象徵,如「飛龍」比喻皇帝,「孤鸞」比喻孤獨的美人,以及「巫山雨」比喻相思之情,增強了詩歌的情感深度和藝術魅力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對漢宮美女命運的同情和對美好事物的讚美。