(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颶(jù):指颶風,一種強烈的熱帶風暴。
- 顛狂:形容風浪極其猛烈。
- 走風船:指在風浪中行駛的船隻。
- 宵:夜晚。
- 行盡:走完。
翻譯
夜晚的颶風狂烈,浪濤翻卷至天際,深淵之中有多少船隻在風中顛簸。一夜之間,經歷了波濤的險惡,最終卻只是停靠在蘆花叢生的淺水岸邊。
賞析
這首作品描繪了夜晚海上颶風肆虐的景象,通過「颶風顛狂浪卷天」一句,生動地展現了自然界的威力。後兩句則巧妙轉折,表達了儘管經歷了驚濤駭浪,但最終安全抵達平靜的蘆花淺水邊的意境。詩中「一宵行盡波濤險」與「只在蘆花淺水邊」形成鮮明對比,既體現了航行的艱險,又透露出一種寧靜與慰藉,展現了詩人對自然與生命的深刻感悟。