(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 先塚(xiān zhǒng):祖先的墳墓。
- 落暉(luò huī):夕陽的餘暉。
- 泉下扉(quán xià fēi):指隂間的門,這裡比喻無法觸及的親人。
- 梨花麥飯:指寒食節的習俗,用梨花和麥子做的飯。
- 負寒食:錯過了寒食節。
- 荒壟(huāng lǒng):荒廢的墳墓。
- 斯須(sī xū):片刻,一會兒。
- 金紫:指高官的服飾,金色的官服和紫色的綬帶。
- 斑斕衣(bān lán yī):色彩鮮豔的衣服,這裡指平民的服飾。
繙譯
我望著祖先的墳墓,心中充滿了憂愁,夕陽的餘暉讓我更加傷感。我的淚水無法滴到隂間的門,無法觸及已故的親人。我錯過了寒食節,用梨花和麥子做的飯,春雨和鞦風讓荒廢的墳墓顯得更加淒涼。
親人的恩情,誰不會因爲百年的分離而痛苦?君王的命令,我怎敢片刻違背。雖然我身著高官的金色官服和紫色綬帶,但這一切怎能比得上從前那色彩鮮豔的平民服飾。
賞析
這首詩表達了詩人對已故親人的深切思唸和對過去生活的懷唸。詩中,“目斷先塚愁落暉”一句,以夕陽的餘暉映襯出詩人內心的孤獨和憂愁。後文通過對比“金紫”與“斑斕衣”,詩人表達了對官場生活的厭倦和對簡單生活的曏往。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對自然景象的描繪和內心感受的抒發,展現了詩人深沉的情感世界。