(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 螺川驛:地名,位於今江西省吉安市。
- 勞相送:辛苦地送行。
- 日暮:傍晚時分。
- 乘船:坐船。
- 水村:水邊的村落。
- 性敏:性格敏捷,指反應快。
- 公事了:公務処理完畢。
- 才慳:才智不足。
- 簿書繁:文書工作繁多。
- 枕蓑:枕著蓑衣,指隱居生活。
- 謾憶:隨意廻憶。
- 山人:隱士。
- 剪紙:一種手工藝,這裡指用剪紙來寄托思唸。
- 旅客魂:旅行者的思鄕之情。
- 篝燈:點燈。
- 曾記:曾經記得。
- 一宵論:一夜長談。
繙譯
在螺川驛站裡,你辛苦地送我,傍晚時分我們乘船經過水邊的村落。你性格敏捷,公務処理得很快,而我才智不足,麪對繁多的文書工作感到力不從心。我隨意廻憶起隱居山中的生活,枕著蓑衣入睡,而誰能用剪紙來寄托我這旅行者的思鄕之情呢?二十年來,新舊事物交替,我們曾在點燈的夜晚長談,那些記憶至今難忘。
賞析
這首作品表達了作者對友人的感激之情以及對往事的懷唸。詩中通過對比自己與友人的工作狀態,展現了作者的自謙與對友人才乾的贊賞。同時,通過廻憶山中隱居的生活和剪紙寄托思唸的情景,抒發了作者對過去時光的懷唸和對友情的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人江源的深厚文學功底和豐富情感世界。
江源
明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。
► 1155篇诗文
江源的其他作品
- 《 寄衣曲四首 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 送內弟蔣時雍南歸四首 其二 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 十二月詞十二首複次官汝清韻 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 登粵秀山次霍東皋先生韻四首 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 次鄺時用韻留別二首兼寄黎景升 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 閑居雜言集陶三十首并序 其三 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 王昭君 》 —— [ 明 ] 江源
- 《 宮詞 》 —— [ 明 ] 江源