竹枝詞十八首

· 朱同
郎去從君二十年,花開花落任春妍。門前有個垂楊樹,不着遊人系畫船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :古代女子對丈夫或情人的稱呼。
  • :跟隨,這裏指丈夫離家遠行。
  • :美麗。
  • 垂楊:垂柳,常用來象徵離別。
  • 不着:不使,不讓。
  • 畫船:裝飾華美的船隻,常用於遊玩或賞景。

翻譯

我的郎君離家遠行已有二十年,花兒依舊年年盛開,春光依舊美麗。門前有一棵垂柳,我卻不讓遊人將他們的華麗船隻系在樹下。

賞析

這首作品通過描繪花開花落和垂柳不變的景象,表達了女子對遠行丈夫的深深思念和不變的情感。詩中「郎去從君二十年」直接點明瞭時間的流逝,而「花開花落任春妍」則以自然景象的恆常來對比人生的變遷。最後兩句「門前有個垂楊樹,不着遊人系畫船」則巧妙地以垂柳象徵離別,同時通過不讓遊人系船的細節,表達了女子對丈夫歸來的期盼和守護家園的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文