感寓

君子慎嫌疑,所慎良有因。 莫交孀婦兒,莫友敵國臣。 孀兒一與交,人謂私其親。 敵臣一與友,人謂通其鄰。 廣會莫耳語,臨民莫眉顰。 嫂叔不相授,男女不共茵。 臨食休涕唾,迎賓休怒嗔。 共食莫澤手,分財莫言貧。 吁嗟天下事,一一難具陳。 避嫌乃君子,斯言可書紳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孀婦:(shuāng fù)寡婦,喪偶的婦女。
  • :這裏指結交。
  • :這裏指有私情。
  • :這裏指通敵。
  • 耳語:(ěr yǔ)低聲說話,只讓對方聽見。
  • 眉顰:(méi pín)皺眉,表示憂慮或不滿。
  • :這裏指傳遞物品。
  • :(yīn)墊子或褥子。
  • 澤手:(zé shǒu)手上沾滿油漬或污物。
  • 吁嗟:(xū jiē)嘆息聲。
  • 書紳:(shū shēn)寫在紳帶上,表示銘記。

翻譯

君子應當謹慎避免嫌疑,這種謹慎是有原因的。不要與寡婦的兒子交往,不要結交敵國的臣子。一旦與寡婦的兒子交往,人們會說你們有私情。一旦與敵國的臣子結交,人們會說你通敵。在公衆場合不要低聲耳語,面對民衆不要皺眉表示不滿。嫂子和叔子之間不要傳遞物品,男女之間不要共用墊子。用餐時不要流鼻涕或吐口水,迎接賓客時不要發怒或生氣。一起用餐時手不要沾滿油漬,分財物時不要說貧窮。唉,天下的事情,一件件都難以一一陳述。避免嫌疑是君子的行爲,這些話值得銘記。

賞析

這首作品強調了君子在日常生活中的行爲準則,特別是在避免嫌疑方面的重要性。通過列舉具體的行爲規範,如不與特定身份的人交往、不在公共場合表現出私密或不滿的情緒等,詩人傳達了一種社會交往中的道德和禮儀觀念。這些規範反映了當時社會對於個人行爲的期待,以及對於維護個人名譽和社會和諧的重視。整首詩語言簡潔,條理清晰,通過一系列的「莫」字句式,強化了君子應當遵守的行爲準則,體現了作者對於道德修養的重視。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文