(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 口占:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青翠的山。
- 山市:山中的市集。
- 煙霏:煙霧迷濛的樣子。
- 蓬蒿:一種野草,這裏指雜草。
- 三徑:指家園。
- 從教:任憑,聽任。
- 碧四圍:四周都是綠色。
- 雲根:深山雲起之處,這裏指山的高處。
- 野溜:山野間的溪流。
- 松葉:松樹的葉子。
- 柴扉:用樹枝編成的門,指簡陋的門。
- 青藜:一種植物,這裏指柺杖。
翻譯
小小的山園依偎在青翠的山色之中,它靠近山中的市集,融入煙霧迷濛的環境。 雜草不允許荒蕪我的家園,任憑四周都是綠色的花草樹木。 在山的高處細心地引導野溪流過,靜靜地依靠松葉開啓那簡陋的門扉。 我雖然衰老,但腳下的青藜柺杖依然健壯,太陽升起時我來到這裏,月亮升起時我歸去。
賞析
這首作品描繪了山園的寧靜與詩人的閒適生活。詩中,「小小山園寄翠微」一句,即展現了山園的幽靜與美麗,而「近連山市入煙霏」則進一步以市集的喧囂與山園的寧靜形成對比,突出了山園的世外桃源之感。後句通過對蓬蒿、花竹的描寫,表達了詩人對自然的熱愛與嚮往。結尾的「吾衰腳倚青藜健,日上時來月上歸」更是以樸素的語言,展現了詩人雖老猶健,享受自然之美的豁達情懷。