二府少峯江先生同令弟章山哭其季方文厓上舍得詩二首示及索和賦此
野日悽悽翳病眸,西風烈烈罕時休。
飛騰且被才名誤,廓落俄驚歲月遒。
雲樹空遮千里道,古今不盡夕陽愁。
殘燈孤館初聞雁,正自傷魂況值秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽悽:形容悲傷的樣子。
- 翳(yì):遮蔽,這裏指因悲傷而視線模糊。
- 罕時休:很少有停止的時候。
- 飛騰:比喻事業上的迅速上升。
- 廓落:空曠寂靜。
- 遒(qiú):迫近,臨近。
- 殘燈孤館:指在孤寂的旅館中,燈光昏暗。
翻譯
野外的陽光悲傷地模糊了我的視線,西風猛烈,很少有停歇的時候。 我因爲才華和名聲而不斷奔波,突然間感到歲月匆匆,空曠寂靜。 雲和樹遮擋了通往遠方的道路,夕陽的哀愁古今都難以消散。 在昏暗的燈光下,孤獨的旅館中初次聽到雁鳴,正自感到靈魂的傷痛,更何況正值秋天。
賞析
這首作品表達了作者在秋日裏深沉的哀愁和對時光流逝的感慨。詩中,「野日悽悽翳病眸」描繪了因悲傷而視線模糊的情景,而「西風烈烈罕時休」則進一步以自然景象強化了內心的不安與孤獨。後句通過「飛騰且被才名誤」和「廓落俄驚歲月遒」反映了作者對名利追逐和時光流逝的無奈與反思。結尾的「殘燈孤館初聞雁」和「正自傷魂況值秋」更是將孤獨與秋日的哀愁融爲一體,深化了詩的情感表達。