次官汝清留別韻

· 江源
岐路東西且莫分,呼童沽酒醉荒村。 相知不用時看劍,世事無憑只閉門。 少曰功名成老大,百年天地等朝昏。 從今想見須傾倒,莫待流光鏡裏奔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岐路:分岔的道路。
  • 沽酒:買酒。
  • 荒村:偏僻荒涼的村莊。
  • 相知:知心的朋友。
  • 看劍:比喻期待建功立業。
  • 少曰:年輕時。
  • 傾倒:傾心,盡情表達情感。
  • 流光:流逝的光陰。

翻譯

在分岔的道路上,東西方向尚未分明,我叫童子去買酒,在荒涼的村莊中醉倒。 即使知心的朋友不在,也不必時刻期待建功立業,世間的事情難以預料,只能閉門不出。 年輕時功成名就,到了老年,百年的天地也如同朝夕更替。 從今以後,我們應該盡情表達情感,不要等到光陰在鏡中流逝才後悔。

賞析

這首作品表達了詩人對人生無常和時光易逝的感慨。詩中,「岐路東西且莫分」描繪了人生選擇的迷茫,「呼童沽酒醉荒村」則體現了詩人逃避現實、尋求心靈慰藉的態度。後兩句「相知不用時看劍,世事無憑只閉門」進一步抒發了對世事無常的無奈和對友情的珍視。結尾「從今想見須傾倒,莫待流光鏡裏奔」則是對珍惜當下、及時行樂的深刻勸誡。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生的獨特感悟。

江源

明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。 ► 1155篇诗文