宮人戲嬰
宮漏遲遲清晝長,落花乳燕春茫茫。
君王放蝶恣遊幸,三千粉黛爭輝光。
何物佳人獨沾寵,流蘇帳煖生龍種。
眉目分明畫不如,一顆明珠掌中捧。
侍兒穩抱近華清,笑啼時作呱呱聲。
奮身似欲就其母,招呼解識宮娥名。
內家墮地皆宗子,分得天潢一泓水。
大者爲王小者侯,繼繼繩繩永無已。
卻笑三郎懶作家,恣渠野鹿銜宮花。
錦䙀兒嬌玉環醉,金錢賜予何其奢。
良工畫此非無意,用戒宮闈禁兒戲。
古來惟數太任賢,胎教文王傳萬世。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宮漏:宮中的計時器,這裡指宮中的時間。
- 恣遊幸:恣意遊樂。
- 流囌帳:裝飾有流囌的帳子,這裡指華麗的牀帳。
- 龍種:指皇室的後代。
- 華清:指華清池,唐代皇宮中的溫泉池。
- 天潢:指皇族的血統。
- 三郎:指唐玄宗李隆基,因其排行第三,故稱三郎。
- 錦䙀兒:錦緞制成的繦褓。
- 太任:指周文王的母親,傳說她懷孕時就能胎教,使文王賢明。
繙譯
宮中的時間緩緩流逝,白天顯得格外漫長,落花伴隨著乳燕,春天的景象茫茫無際。君王放縱地與蝴蝶嬉戯,恣意遊樂,三千佳麗爭相展現自己的光彩。是什麽樣的佳人獨得君王的寵愛,華麗的牀帳中孕育著皇室的後代。她的眉目分明,美得連畫中的人物都不如,手中捧著一顆明珠般的嬰兒。侍女穩穩地抱著嬰兒靠近華清池,嬰兒的笑聲和啼哭聲交織,倣彿想要投入母親的懷抱,還能招呼竝認識宮女的名字。宮中的新生兒都是皇族的子孫,分得了皇族血統的精華。大的將來成爲王,小的將來成爲侯,這樣的血脈傳承永遠不會停止。卻笑唐玄宗不善治家,任由野鹿在宮中嬉戯。錦緞繦褓中的嬰兒嬌嫩,玉環醉意朦朧,金錢的賞賜何其奢侈。畫師畫這幅畫竝非沒有深意,用以告誡宮中的女子不要兒戯。自古以來,衹有太任賢明,她的胎教使文王名垂千古。
賞析
這首作品描繪了宮中生活的奢華與皇室血脈的傳承,通過對比唐玄宗的放縱與太任的賢明,表達了作者對於宮廷生活和皇族教育的深刻思考。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了宮廷的繁華與皇族的尊貴,同時也隱含了對宮廷教育的期望和對歷史人物的贊頌。通過對比和諷刺,詩人傳達了對宮廷生活和皇族教育的深刻見解。