(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃中丞:指黃福,明朝官員。
- 東巡:向東巡視。
- 邢侗:明代詩人。
- 清笳:清脆的笳聲,笳是古代的一種樂器。
- 疊鼓:連續敲鼓。
- 銜卮:指飲酒。卮是古代的一種酒器。
- 晴雲:晴朗天空中的雲。
- 畫旗:裝飾有圖案的旗幟。
- 滄波:大海的波浪。
- 舒眼:放眼,遠望。
- 日邊:太陽旁邊,指極遠的地方。
- 殘嶠:遠處的山峯。嶠(qiáo),山尖而高。
- 東夷:古代對東方民族的泛稱。
翻譯
清脆的笳聲與連續的鼓聲交織,對着酒杯飲酒。晴朗天空中的雲朵映襯着裝飾華麗的旗幟。放眼望去,萬里大海的波浪盡收眼底,太陽旁邊的遠處山峯,那是東方的夷地。
賞析
這首詩描繪了黃中丞東巡時的壯闊景象。通過「清笳疊鼓」和「晴雲畫旗」的描繪,展現了巡遊隊伍的盛況和天空的晴朗。後兩句「萬里滄波舒眼盡,日邊殘嶠是東夷」則表現了詩人遠眺大海時的無限視野和對遠方東夷的遐想,體現了詩人對廣闊天地的嚮往和對邊疆民族的關注。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了詩人對國家邊疆安寧的期盼和對自然美景的讚美。