弘治五年九月八日司空戴先生召諸公爲白去寺之遊歸途間張靖州有九日遣懷之作遂次其韻十四首
禪宮足清賞,何必問仙家。
山色到門近,泉聲繞澗賒。
白頭羞落帽,短扎夢生花。
小杜詩堪笑,徒將酩酊誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弘治五年:明朝時期的一個年份,即公元1492年。
- 司空戴先生:指當時的官員戴先生,司空是古代官職名。
- 白去寺:地名,可能是一座寺廟。
- 次其韻:按照原詩的韻腳和格式創作新詩。
- 禪宮:指寺廟。
- 泉聲繞澗賒:泉水的聲音在山澗中迴響,賒(shē)意爲遠。
- 短扎夢生花:短扎(zhā)可能指簡短的信件或詩句,夢生花形容詩句或文字如夢般美麗。
- 小杜:指唐代詩人杜牧,因其詩風輕佻,被稱爲「小杜」。
- 酩酊:形容醉酒的狀態。
翻譯
在弘治五年的九月八日,司空戴先生邀請我們一同前往白去寺遊玩。歸途中,張靖州寫下了九日遣懷的詩作,我便依照他的韻腳創作了十四首詩。
寺廟的清幽足以讓人欣賞,何必要去尋找仙人的居所。 山色近在門前,泉水的聲音在遠處的山澗中迴響。 白髮之下,我羞於重現落帽的典故,簡短的詩句卻如夢般綻放美麗。 想起杜牧的詩,不禁覺得好笑,他只是誇耀自己的酩酊大醉罷了。
賞析
這首詩描繪了詩人在白去寺遊玩後的感受,表達了對自然美景的欣賞和對詩歌創作的熱愛。詩中「禪宮足清賞,何必問仙家」展現了詩人對寺廟寧靜生活的滿足,而「泉聲繞澗賒」則生動描繪了山澗中泉水的悠遠聲音。後兩句通過對杜牧詩的引用和評價,顯示了詩人對詩歌藝術的深刻理解和獨到見解。整首詩語言簡潔,意境深遠,體現了詩人深厚的文學功底和審美情趣。