(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棲遁(qī dùn):隱居避世。
- 薜蘿(bì luó):薜荔和女蘿,兩者皆野生植物,常攀緣于山野林木或屋壁之上,用以形容隱士的居所。
- 離索(lí suǒ):離散,分散。
- 皛皛(xiǎo xiǎo):明亮潔白的樣子。
- 霄漢(xiāo hàn):天空極高處,比喻志向高遠。
- 藻思(zǎo sī):文思,指寫作的才能和構思。
- 纚纚(lí lí):形容連綿不斷。
- 綺疏(qǐ shū):雕刻成空心花紋的窗戶。
- 數武(shù wǔ):幾步,形容距離很近。
- 通家(tōng jiā):世交,兩家之間有長期的交往。
- 雞黍(jī shǔ):指簡單的飯菜,這裏表示招待客人的簡樸。
- 平原(píng yuán):這裏可能指平原君,戰國時期趙國的貴族,以好客著稱。
翻譯
隱居在山門旁,周圍環繞着薜荔和女蘿,回憶起往日的遊歷,離散的悵惘之情油然而生。你的才華如同明亮的珠子,高懸於天際,你的文思連綿不斷,絢爛如雕刻精美的窗戶。我們的住所相隔僅幾步之遙,作爲世交,你常來訪,情誼深厚。我慚愧地留你下來,卻只能提供簡單的飯菜,無法像平原君那樣盡興招待,真是無奈。
賞析
這首作品表達了詩人對友人李亮侯的懷念與敬仰,以及對自己簡樸生活的自嘲。詩中運用了豐富的意象,如「薜蘿」、「霄漢」、「綺疏」,描繪出隱居生活的清幽與友人才華的璀璨。通過對比「數武」與「通家」,強調了兩人之間的親密與尊重。結尾的「無雞黍」與「平原」則巧妙地表達了自己的無奈與對友人的歉意,展現了詩人謙遜與真誠的品格。