溪上

溪上茅齋不掩扉,西風初罷芰荷衣。 月寒沙柳蕭蕭落,天晚江鴻肅肅飛。 野客哦詩水邊立,家人沽酒夜深歸。 相逢醉語休辭數,城外黃花漸覺稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芰(jì)荷:指菱葉與荷葉。

翻譯

小溪邊上的茅屋門不關閉,西風吹過後剛脫下芰荷做的衣裳。月光寒冷沙柳蕭蕭飄落,天色已晚江邊的鴻雁整整齊齊地飛翔。鄉野之人吟詩在水邊站立,家人買酒在深夜才歸來。相互遇見醉酒後的話語不要推卻多說一些,城外的黃花漸漸覺得稀少了。

賞析

這首詩營造出一種寧靜而富有詩意的氛圍。詩的首聯描繪了溪上茅齋的隨意和自然狀態,以及秋風過後的景象。頷聯通過「月寒」「沙柳蕭蕭落」「江鴻肅肅飛」進一步烘托出環境的清幽和靜謐。頸聯寫了野客吟詩和家人沽酒晚歸的生活場景,富有生活情趣。尾聯則寫出了詩人與他人相聚時的隨意和歡暢,以及對時光流逝、黃花漸稀的感慨。全詩情景交融,語言自然清新,很好地展現了溪邊人家的生活狀態和自然之美。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文