訪王伯純晚歸

長洲苑內舊池臺,白髮山人恰再來。 無限客愁渾忘卻,小樓聽雨杏花開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長洲苑:地名,在今江囌省囌州市,古時爲皇家園林。
  • 山人:隱士的雅稱。
  • :全然。

繙譯

在長洲苑內的古老池台邊,那位白發蒼蒼的山人恰巧再次來訪。盡琯身爲客人,但無盡的憂愁似乎全然被遺忘,衹因在小樓上靜靜聆聽雨聲,觀賞著杏花盛開的美景。

賞析

這首作品描繪了一位白發山人重返長洲苑的情景,通過“舊池台”和“白發山人”的對比,展現了時間的流轉與人物的變遷。詩中“無限客愁渾忘卻”一句,巧妙地表達了山人在自然美景中忘卻塵世煩惱的心境。最後以“小樓聽雨杏花開”作結,不僅描繪了一幅靜謐而美麗的畫麪,也傳達出山人內心的甯靜與超脫。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文