(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 世態:指社會人情和各種事物的情況。
- 紛更:變化多端。
- 馬首:馬頭,比喻行進的方向或目標。
- 沒黃塵:消失在塵土中,形容事物轉瞬即逝。
- 寵辱:榮辱,指外界的讚譽和批評。
- 清夢:寧靜的夢境。
- 林泉:山林泉水,指隱居的地方。
- 瀲灩:形容水波盪漾的樣子。
- 愚蒙:愚昧無知,這裏指自謙之詞,表示自己願意保持樸素無知的狀態。
- 隱淪:隱居不仕。
翻譯
世間萬物變化多端,幾經更新,我笑看那馬頭消失在黃塵之中。幸好沒有寵辱之事驚擾我的清夢,喜有山林泉水慰藉我這老身。雨後的溪水波光粼粼,雲捲雲舒間山色更顯精神。近年來我深得歸隱耕種的計劃,甘願學習愚昧無知,只願隱居不問世事。
賞析
這首作品表達了詩人對世事變遷的超然態度和對隱居生活的嚮往。詩中,「世態紛更幾度新」一句,既描繪了社會的多變,又暗含了詩人對這種變化的淡然。後文通過對「清夢」和「林泉」的描述,展現了詩人對寧靜生活的渴望。結尾的「甘學愚蒙但隱淪」更是直接表達了詩人願意放棄世俗的榮辱,追求簡單樸素生活的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,充分體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。