(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 砧 (zhēn):古代搗衣石,此處指搗衣聲。
- 羅紈 (luó wán):精美的絲織品,泛指華貴的衣物。
- 幽人 (yōu rén):隱士,指隱居的人。
- 汍瀾 (wán lán):形容眼淚流下的樣子。
翻譯
千家萬戶的房屋高聳雲端,這裏富饒,盛產華美的絲織品。 在十五的秋夜,搗衣聲響徹整個長安城。 隱居的人感受到內心的情感,靜靜地聽着,淚水不由自主地流下。 令人遺憾的是那些搗衣的人,他們不知道天下還有許多人在寒冷中。
賞析
這首詩通過描述秋夜長安城中的搗衣聲,表達了詩人對社會不公和人間疾苦的深刻感受。詩中,「千門儼雲端」描繪了長安城的繁華景象,而「此地富羅紈」則進一步點出了這裏的富饒。然而,在這樣的背景下,詩人卻聽到了滿城的搗衣聲,這聲音在秋夜中顯得格外淒涼。詩人以「幽人」自居,表達了自己對這種聲音的敏感和同情。最後兩句「所恨搗衣者,不知天下寒」,直接抒發了詩人對那些只知勞作卻不知天下寒苦的人的遺憾和同情,反映了詩人對社會底層人民的深切關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的人文情懷。