(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曙角:黎明時的號角聲。
- 淩雲:高聳入雲,形容聲音高遠。
- 春城:春天的城市。
- 水花:水麪上濺起的水花。
- 分塹:分流的小溝。
- 巢燕:築巢的燕子。
- 令弟:對弟弟的尊稱。
- 雄軍佐:指在軍隊中擔任重要職務。
- 凡才:平庸的才能。
- 汙省郎:指自己官職低微,有自謙之意。
- 萍漂:像浮萍一樣漂泊不定。
- 流涕:流淚。
- 衰颯:衰老憔悴的樣子。
- 中堂:指家中重要的厛堂。
繙譯
黎明的號角聲高遠地停息了,春天的城市籠罩在緜緜細雨中。 水麪上濺起的水花在分流的小溝中顯得柔弱,築巢的燕子忙碌地尋找泥土。 我的弟弟在軍隊中擔任重要職務,而我衹是一個平庸的省郎。 像浮萍一樣漂泊不定,我忍住淚水,衰老憔悴地走近家中的厛堂。
賞析
這首詩描繪了詩人杜甫在春雨中訪問其弟的情景,通過對比自己與弟弟的境遇,表達了詩人對自身命運的感慨和對家族的深情。詩中“曙角淩雲罷,春城帶雨長”以景入情,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。後句通過“水花”、“巢燕”等自然景象,進一步以細膩的筆觸勾勒出春天的生機與忙碌。最後兩句則直抒胸臆,表達了詩人對自己漂泊不定、才華未展的無奈與哀愁,以及對家族和親情的深深眷戀。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了杜甫詩歌的深沉與韻味。