即事

· 杜甫
百寶裝腰帶,真珠絡臂韝。 笑時花近眼,舞罷錦纏頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 百寶:指各種珍貴的寶石或裝飾品。
  • :裝飾。
  • 腰帶:系在腰間的帶子。
  • 真珠:即珍珠。
  • :纏繞。
  • 臂韝(bì gōu):古代套在胳膊上的臂套,用以裝飾或保煖。
  • 笑時:笑的時候。
  • 花近眼:形容笑容如花,美麗動人。
  • 舞罷:舞蹈結束後。
  • 錦纏頭:用錦緞纏繞頭部,古代女子的一種裝飾。

繙譯

腰帶上裝飾著各種珍貴的寶石,臂韝上纏繞著珍珠。 笑起來時,美麗的笑容如同花朵近在眼前,舞蹈結束後,頭上纏繞著華麗的錦緞。

賞析

這首詩描繪了一位女子華麗的裝飾和動人的笑容。通過“百寶裝腰帶”和“真珠絡臂韝”的描寫,展現了女子的富貴與美麗。後兩句“笑時花近眼,舞罷錦纏頭”則通過比喻和細節描寫,生動地表現了女子的笑容如花般燦爛,以及舞蹈結束後的優雅姿態。整首詩語言簡練,意象鮮明,表達了詩人對美的贊賞和享受。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文