北邙古墓
君不見邙山苑外上宮墳,相接累累縈蔓草。宮亭遠識南宮樹,逶迤輾作南宮道。
一朝形影化窮塵,昔時玉貌與朱脣。錦衾香覆青樓月,羅衣嬌弄紫臺雲。
越娃楚豔君不見,趙舞燕歌愁殺人。遊鼙倏掩寂無晤,蛾眉何事須相妒。
九重見日閉鴛鴦,三泉今夕開狐兔。駐馬倚車望洛陽,御橋天闕遙相當。
佳人死別無歸日,可憐行路盡沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北邙:位於今河南省洛陽市北,古代多帝王將相的陵墓。
- 邙山苑:指北邙山上的皇家園林。
- 上宮墳:指皇家陵墓。
- 宮亭:指宮中的亭臺。
- 南宮:古代皇宮的一部分,多用於指代皇宮。
- 逶迤(wēi yí):曲折綿延的樣子。
- 錦衾:華麗的被子。
- 青樓:古代指妓院,也泛指豪華的樓閣。
- 羅衣:輕軟的絲織衣物。
- 紫臺:指皇宮。
- 越娃楚豔:指越地和楚地的美麗女子。
- 趙舞燕歌:指趙國和燕國的舞蹈和歌曲,泛指美妙的歌舞。
- 遊鼙:指遊動的鼓聲,這裏指戰爭或動亂。
- 蛾眉:指女子的細長眉毛,也代指美女。
- 九重:指皇宮的深處。
- 三泉:指地下深處,這裏指陵墓。
- 御橋:指皇宮中的橋樑。
- 天闕:指皇宮的門闕。
翻譯
你難道沒看見北邙山上的皇家園林外,那些皇宮陵墓相連綿延,被蔓草纏繞。宮中的亭臺遠遠地辨識出南宮的樹木,曲折綿延地形成了通往南宮的道路。
一旦形體和影子化爲塵土,昔日的美麗容顏和紅唇也都不復存在。華麗的被子覆蓋着青樓的月光,輕軟的羅衣在紫臺的雲霧中嬌媚地擺動。
你難道沒見過越地和楚地的美麗女子,趙國和燕國的美妙歌舞令人憂愁至極。遊動的鼓聲突然停息,寂靜中無法相見,美麗的女子爲何還要相互嫉妒。
皇宮深處,太陽照耀下鴛鴦被關閉,而今夜,深埋地下的陵墓中狐兔開始出沒。停下馬車,遠望洛陽,皇宮的橋樑和門闕遙遙相對。
佳人死去,再無歸日,可憐行路之人無不淚溼衣襟。
賞析
這首詩通過對北邙山皇家陵墓的描繪,展現了歷史的滄桑和人生的無常。詩中運用了豐富的意象,如「錦衾香覆青樓月」、「羅衣嬌弄紫臺雲」,描繪了往昔的繁華與今日的荒涼對比,表達了詩人對逝去榮光的哀思。同時,詩中的「趙舞燕歌愁殺人」、「蛾眉何事須相妒」等句,深刻反映了人性的悲哀和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感深沉,是對人生和歷史深刻反思的佳作。