稱心寺
步陟招提宮,北極山海觀。
千巖遞縈繞,萬壑殊悠漫。
喬木轉夕陽,文軒劃清渙。
泄雲多表裏,驚潮每昏旦。
問予金門客,何事滄洲畔。
謬以三署資,來刺百城半。
人隱尚未弭,歲華豈兼玩。
東山桂枝芳,明發坐盈嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 步陟(zhì):步行登上。
- 招提宮:即寺廟。
- 北極:指北方。
- 山海觀:觀山海之景。
- 遞:接連不斷。
- 縈繞(yíng rào):環繞。
- 壑(hè):山谷。
- 殊:特別。
- 悠漫:廣闊無邊。
- 喬木:高大的樹木。
- 文軒:有雕飾的欄杆。
- 劃(huà):劃開,分開。
- 清渙:清澈。
- 泄雲:飄散的雲。
- 表裏:內外。
- 驚潮:洶涌的潮水。
- 昏旦:早晚。
- 金門客:指在朝廷任職的人。
- 何事:爲何。
- 滄洲畔:指遠離朝廷的地方。
- 謬(miù):錯誤地。
- 三署資:指在朝廷中的高位。
- 刺:擔任刺史。
- 百城半:指管轄的廣大地區。
- 人隱:指隱居的人。
- 未弭(mǐ):未停止。
- 歲華:年華。
- 兼玩:同時享受。
- 東山:指隱居之地。
- 桂枝芳:比喻隱居生活的美好。
- 明發:天明出發。
- 坐盈嘆:坐着嘆息。
翻譯
我步行登上寺廟,眺望北方的山海景色。 千巖萬壑接連環繞,山谷廣闊無邊。 高大的樹木在夕陽下轉動,雕飾的欄杆劃開清澈的空氣。 飄散的雲彩內外交錯,洶涌的潮水早晚驚動。 我問自己,作爲朝廷的官員,爲何來到這遠離朝廷的地方。 錯誤地以朝廷的高位,來擔任這廣大地區的刺史。 隱居的人尚未停止,年華豈能同時享受。 東山的桂枝散發着芳香,天明出發時坐着嘆息。
賞析
這首詩描繪了詩人在寺廟中遠眺山海的景象,通過對自然景色的細膩描繪,表達了對隱居生活的嚮往和對現實職務的無奈。詩中「喬木轉夕陽,文軒劃清渙」等句,以景寓情,展現了詩人內心的感慨與追求。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了宋之問詩歌的典型風格。