如夢曲哀燕將軍

· 盧琦
芙蓉華,爲誰好,洞房昨夜將軍老。 將軍老去空鐵衣,漆燈照寒人不歸。 宮錦袍鮮氈帳高,將軍夜酌涼蒲萄。 蒲萄力重醉不醒,美人獨在珊瑚枕。 海子頭,誰家樓,繡簾高掛風悠悠。 行人謂是將軍府,將軍不來罷歌舞。 將軍容,丹砂紅,威風凜凜蓋世雄。 出門千騎塞行路,今日蕭蕭去何處。 平村曲,春水綠,將軍獵歸曾此宿。 將軍一去成荒丘,依舊平村春水流。 皁雕鷹,紫騮馬,將軍圍獵平沙野。 朔風蕭蕭吹野寒,將軍戰馬獨不還。 將軍功,世無比,皇都甲第連雲起。 將軍一去空鎖門,馬上臺邊誰復存。 如花人,櫻桃脣,傍人近前丞相嗔。 繁華日日笙歌送,世事悠悠總如夢。 朝作樂,暮作樂,朝暮金盤空錯落。 昨日欲盡東方明,行樂未已悲哀生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蓉華:指芙蓉花,這裏可能比喻美麗的女子。
  • 洞房:新婚夫婦的臥室。
  • 鐵衣:鎧甲。
  • 漆燈:塗有漆的燈,這裏指夜晚的燈光。
  • 宮錦袍:華麗的宮廷服飾。
  • 氈帳:用氈子製成的帳篷。
  • 蒲萄:即葡萄。
  • 海子頭:地名,可能指某個湖邊或海邊的地方。
  • 繡簾:裝飾華麗的窗簾。
  • 蕭蕭:形容風聲或馬鳴聲。
  • 平村曲:平坦村莊的彎曲小路。
  • 皁雕鷹:黑色的雕鷹,用於狩獵。
  • 紫騮馬:紫色的駿馬。
  • 朔風:北風。
  • 皇都:帝王的都城。
  • 甲第:高大的宅第。
  • 朝暮:從早到晚。
  • 金盤:金屬製成的盤子,這裏可能指盛放食物的器皿。
  • 錯落:交錯不齊的樣子。

翻譯

芙蓉花啊,你爲誰而開得如此嬌豔?昨夜洞房中,將軍已經老去。將軍老去,鎧甲空掛,漆燈下,寒夜中無人歸來。宮錦袍鮮豔,氈帳高聳,將軍在夜色中品嚐着涼爽的葡萄。葡萄力大,醉得不省人事,而美人孤獨地躺在珊瑚枕上。

海子頭,那座樓是誰家的?繡簾高高掛起,風中悠悠飄動。行人說這是將軍府,但將軍不再來,歌舞也就停止了。將軍的容顏,如丹砂般紅潤,威風凜凜,蓋世英雄。出門時,千騎堵塞了道路,而今日,將軍孤獨地去往何處?

平村曲,春水綠,將軍曾在此宿營狩獵歸來。將軍一去,變成了荒丘,而平村依舊,春水依舊流淌。皁雕鷹,紫騮馬,將軍在平沙野上圍獵。北風蕭蕭,吹過野寒,將軍的戰馬獨自不歸。

將軍的功績,世上無人能比,皇都中,高大的宅第連雲起。將軍一去,門扉空鎖,馬上臺邊,誰還在?如花的美人,櫻桃般的小唇,旁人靠近,丞相便怒目而視。繁華的日子,日日笙歌送別,世事悠悠,總如一場夢。

朝朝暮暮,都在作樂,朝暮之間,金盤空錯落。昨日已盡,東方漸明,行樂未已,悲哀已生。

賞析

這首作品通過描繪將軍的生平與變遷,展現了人生的無常和世事的虛幻。詩中,芙蓉華、洞房、鐵衣等意象,勾勒出將軍的輝煌與孤獨;而海子頭、繡簾、蕭蕭等詞語,則映射出將軍府的冷清與變遷。將軍的功績與皇都的繁華,最終都化作空虛,反映了作者對人生無常的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對將軍命運的哀悼和對世事如夢的感慨。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文