如夢曲哀燕將軍
芙蓉華,爲誰好,洞房昨夜將軍老。
將軍老去空鐵衣,漆燈照寒人不歸。
宮錦袍鮮氈帳高,將軍夜酌涼蒲萄。
蒲萄力重醉不醒,美人獨在珊瑚枕。
海子頭,誰家樓,繡簾高掛風悠悠。
行人謂是將軍府,將軍不來罷歌舞。
將軍容,丹砂紅,威風凜凜蓋世雄。
出門千騎塞行路,今日蕭蕭去何處。
平村曲,春水綠,將軍獵歸曾此宿。
將軍一去成荒丘,依舊平村春水流。
皁雕鷹,紫騮馬,將軍圍獵平沙野。
朔風蕭蕭吹野寒,將軍戰馬獨不還。
將軍功,世無比,皇都甲第連雲起。
將軍一去空鎖門,馬上臺邊誰復存。
如花人,櫻桃脣,傍人近前丞相嗔。
繁華日日笙歌送,世事悠悠總如夢。
朝作樂,暮作樂,朝暮金盤空錯落。
昨日欲盡東方明,行樂未已悲哀生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蓉華:指芙蓉花,這裏可能比喻美麗的女子。
- 洞房:新婚夫婦的臥室。
- 鐵衣:鎧甲。
- 漆燈:塗有漆的燈,這裏指夜晚的燈光。
- 宮錦袍:華麗的宮廷服飾。
- 氈帳:用氈子製成的帳篷。
- 蒲萄:即葡萄。
- 海子頭:地名,可能指某個湖邊或海邊的地方。
- 繡簾:裝飾華麗的窗簾。
- 蕭蕭:形容風聲或馬鳴聲。
- 平村曲:平坦村莊的彎曲小路。
- 皁雕鷹:黑色的雕鷹,用於狩獵。
- 紫騮馬:紫色的駿馬。
- 朔風:北風。
- 皇都:帝王的都城。
- 甲第:高大的宅第。
- 朝暮:從早到晚。
- 金盤:金屬製成的盤子,這裏可能指盛放食物的器皿。
- 錯落:交錯不齊的樣子。
翻譯
芙蓉花啊,你爲誰而開得如此嬌豔?昨夜洞房中,將軍已經老去。將軍老去,鎧甲空掛,漆燈下,寒夜中無人歸來。宮錦袍鮮豔,氈帳高聳,將軍在夜色中品嚐着涼爽的葡萄。葡萄力大,醉得不省人事,而美人孤獨地躺在珊瑚枕上。
海子頭,那座樓是誰家的?繡簾高高掛起,風中悠悠飄動。行人說這是將軍府,但將軍不再來,歌舞也就停止了。將軍的容顏,如丹砂般紅潤,威風凜凜,蓋世英雄。出門時,千騎堵塞了道路,而今日,將軍孤獨地去往何處?
平村曲,春水綠,將軍曾在此宿營狩獵歸來。將軍一去,變成了荒丘,而平村依舊,春水依舊流淌。皁雕鷹,紫騮馬,將軍在平沙野上圍獵。北風蕭蕭,吹過野寒,將軍的戰馬獨自不歸。
將軍的功績,世上無人能比,皇都中,高大的宅第連雲起。將軍一去,門扉空鎖,馬上臺邊,誰還在?如花的美人,櫻桃般的小唇,旁人靠近,丞相便怒目而視。繁華的日子,日日笙歌送別,世事悠悠,總如一場夢。
朝朝暮暮,都在作樂,朝暮之間,金盤空錯落。昨日已盡,東方漸明,行樂未已,悲哀已生。
賞析
這首作品通過描繪將軍的生平與變遷,展現了人生的無常和世事的虛幻。詩中,芙蓉華、洞房、鐵衣等意象,勾勒出將軍的輝煌與孤獨;而海子頭、繡簾、蕭蕭等詞語,則映射出將軍府的冷清與變遷。將軍的功績與皇都的繁華,最終都化作空虛,反映了作者對人生無常的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對將軍命運的哀悼和對世事如夢的感慨。