(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 公餘:公事之餘。
- 北山:此處指北面的山。
- 翠雨:形容雨後的山色如翠。
- 清音:清脆的聲音。
- 佛香:寺廟中焚香的香氣。
- 僧榻:僧人睡覺的牀。
- 桓伊笛:桓伊是東晉時期的音樂家,擅長吹笛,此處指吹笛。
- 碧樹:綠樹。
翻譯
公務之餘,我乘興出遊,時常前往北山遊玩。 雨後的山色如翠,環檐而響,清脆的聲音充滿了整個座席。 晴朗的殿堂中瀰漫着佛香,僧人的牀榻在午後的窗下顯得格外幽靜。 我試着吹起桓伊的笛子,涼風中,綠樹彷彿迎來了秋意。
賞析
這首作品描繪了作者在公務之餘的閒適出遊,通過細膩的意象展現了山中的寧靜與清新。詩中「翠雨環檐響,清音滿座浮」生動地描繪了雨後山中的自然聲音,給人以聽覺上的享受。而「佛香晴殿冷,僧榻午窗幽」則進一步以寺廟的靜謐氛圍,加深了詩中的寧靜感。結尾的「試弄桓伊笛,涼風碧樹秋」不僅增添了音樂的美感,也巧妙地引入了秋意,使得整首詩在清新中透露出一絲涼爽的秋意。