寓平南善應庵述懷

· 盧琦
去年過此身猶健,今日重來一病翁。 亂地風霜如塞上,隔江煙火是莆中。 孤鴻唳月秋空碧,萬葉經霜野樹紅。 竹下閉門來客少,清談日與老僧同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :寄居。
  • 平南善應庵:地名,庵堂名。
  • 述懷:表達自己的情懷或感慨。
  • 亂地:指戰亂或不安定的地方。
  • 塞上:邊塞之上,指邊疆地區。
  • 隔江:隔着江河。
  • 莆中:地名,指莆田地區。
  • (lì):鳥類高聲鳴叫。
  • 萬葉:指衆多的樹葉。
  • 經霜:經過霜凍。
  • 清談:指輕鬆的談話。
  • 老僧:年老的僧人。

翻譯

去年我寄居在這平南善應庵時,身體還健壯,如今再次來到這裏,卻已成了一個病弱的老翁。周圍的風霜彷彿邊塞上的嚴寒,隔着江河,那邊的煙火氣息是屬於莆田的。孤雁在秋日的碧空中高聲鳴叫,無數的樹葉在霜凍後變得紅豔。我在竹林下閉門不出,來訪的客人稀少,每天只是與老僧一同輕鬆地交談。

賞析

這首作品通過對比去年與今日的身體狀況,表達了時光流逝、人生易老的感慨。詩中描繪的亂地風霜、隔江煙火、孤鴻唳月、萬葉經霜等景象,都透露出一種孤寂與淒涼。最後兩句寫自己閉門謝客,與老僧清談,展現了詩人淡泊名利、追求心靈寧靜的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生無常的深刻感悟。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文