春遊曲和傅子通韻

蛾眉曉壓黛雲冷,蟻波淥泛秋蛇影。 千金難買能賦人,轆轤聲沈舊宮井。 青絲不梳慵早起,十二螺鬟翠相倚。 鸚鵡解言天上愁,紅雨香漂御溝水。 羲車急急催飛光,杯中淺深愁短長。 東鄰誰唱斷腸曲,遊絲落絮春茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蛾眉:指女子細長而彎曲的眉毛。
  • 曉壓:早晨的眉毛輕輕壓下,形容女子剛睡醒的樣子。
  • 黛雲:黑色的雲,比喻眉毛。
  • 蟻波:微小的波浪。
  • :清澈。
  • 秋蛇影:秋天的蛇影,形容水波的形狀。
  • 能賦人:能作詩的人。
  • 轆轤:古代提水的工具,此處指提水的聲音。
  • 聲沈:聲音沉寂。
  • 舊宮井:古代宮廷中的井。
  • 青絲:指女子的頭髮。
  • 慵早起:懶洋洋地不願早起。
  • 十二螺鬟:形容女子頭髮的複雜髮髻。
  • 翠相倚:翠色的髮髻相互依靠。
  • 鸚鵡解言:鸚鵡能模仿人言。
  • 天上愁:天上的憂愁,比喻高遠的憂愁。
  • 紅雨:落花如雨。
  • 香漂:香氣飄散。
  • 御溝水:宮廷中的水溝。
  • 羲車:傳說中太陽神的馬車,指太陽。
  • 飛光:飛逝的光陰。
  • 杯中淺深:酒杯中酒的多少。
  • 愁短長:憂愁的深淺。
  • 斷腸曲:悲傷至極的曲子。
  • 遊絲落絮:飄動的細絲和落下的柳絮。
  • 春茫茫:春天景象廣闊無邊。

翻譯

早晨,女子的眉毛輕輕壓下,如同黑色的雲朵,微小的波浪清澈見底,映出秋天的蛇影。即使花費千金也難以找到能作詩的人,提水的聲音在古老的宮井中沉寂。女子的頭髮未梳,懶洋洋地不願早起,她那翠色的複雜髮髻相互依靠。鸚鵡能模仿人言,傳達天上的憂愁,落花如雨,香氣飄散在宮廷的水溝中。太陽神的馬車急速行駛,光陰飛逝,酒杯中的酒量多少,憂愁的深淺隨之變化。東鄰有人在唱悲傷至極的曲子,飄動的細絲和落下的柳絮,春天的景象廣闊無邊。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日宮廷中的景象,通過女子的形象和周圍環境的描寫,傳達出一種淡淡的憂愁和對流逝時光的感慨。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如「蛾眉曉壓黛雲冷」、「蟻波淥泛秋蛇影」等,展現了詩人高超的藝術表現力。同時,詩中的情感細膩而深沉,通過對女子和周圍環境的描寫,表達了對美好時光易逝的無奈和對生活深沉的感慨。

錢惟善

元錢塘人,字思復,號曲江居士。順帝至正元年,省試《羅剎江賦》,時鎖院三千人,獨惟善據枚乘《七發》,辨錢塘江爲曲江,由是得名。官副提舉。張士誠據吳,棄官。既歿,與楊維楨、陸居仁同葬幹山,人稱三高士墓。有《江月松風集》 ► 77篇诗文