(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 維舟:系船停泊。
- 宦遊:因做官而遠遊他鄉。
- 二水:指兩條河流。
- 忘憂草:萱草的別稱,古人認爲它可以使人忘卻憂愁。
- 桂子:桂花的別稱。
- 沁:滲透,這裏指香氣滲透。
- 鄉關:家鄉。
- 遮斷:遮蔽,阻斷。
翻譯
在會昌城外暫時停泊船隻,滿眼的風光慰藉了我這因做官而遠遊的人。日落時分,千山之間紅葉如火,夜深時兩條河流在秋夜中顯得碧綠清澈。忘憂草的綠意迷住了官舍,桂花的香氣滲透進了酒樓。回首望去,家鄉在何處?白雲遮蔽了視線,讓人心生愁緒。
賞析
這首作品描繪了詩人在會昌城外的所見所感,通過對自然風光的細膩描繪,表達了詩人對家鄉的思念之情。詩中「日落千山紅樹晚」與「夜深二水碧溪秋」形成鮮明對比,展現了時間的流轉與景色的變化。結尾的「白雲遮斷使人愁」則巧妙地將自然景象與內心情感結合,抒發了深切的鄉愁。