感懷八首

· 戴良
在世忽如寄,胡乃勞其生。 濁酒報初熟,頹然醉前榮。 日暮彩雲斂,天宇湛虛明。 羣動各已息,一鳥忽嚶鳴。 感之慾長嘆,酒至還復傾。 陶公歿已久,誰能喻吾情?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 在世忽如寄:在世間的生活就像寄居一樣短暫。
  • 胡乃勞其生:爲何要如此勞苦自己的一生。
  • 頹然:形容心情沮喪、無力的樣子。
  • 前榮:指眼前的景物。
  • 彩雲斂:彩色的雲彩漸漸消失。
  • 天宇湛虛明:天空清澈明亮。
  • 羣動各已息:周圍的一切動靜都已平息。
  • 一鳥忽嚶鳴:一隻鳥突然發出清脆的鳴叫。
  • 陶公:指東晉詩人陶淵明。

翻譯

在世間的生活就像寄居一樣短暫,爲何要如此勞苦自己的一生。 濁酒剛熱好,我頹然地醉倒在眼前的景物前。 日暮時分,彩色的雲彩漸漸消失,天空清澈明亮。 周圍的一切動靜都已平息,一隻鳥突然發出清脆的鳴叫。 這情景讓我感慨想要長嘆,酒杯端起又再次倒滿。 陶淵明已經去世很久了,誰能理解我此刻的心情呢?

賞析

這首作品表達了詩人對人生短暫和勞苦的感慨,以及對自然美景的沉醉和對前人陶淵明的懷念。詩中通過描繪日暮時分的自然景色,營造出一種寧靜而略帶憂傷的氛圍,表達了詩人對生活的深刻思考和對前賢的敬仰之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生的獨特感悟。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文