雉子班

· 戴良
天地茫茫遂物情,雉子班兮在林坰,心懷耿介飛且鳴。 扇綺翼,振錦膺。文章盡稱麗,意氣自多驚。寧判帶箭死榛莽,不肯爲裘奉聖明。 韓信烹漢鼎,仲由醢衛庭。智勇難並立,賢愚每相傾。 宜哉避世士,往同雉子逃其形。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雉子班:雉雞的幼鳥。
  • 林坰(jiōng):林野的邊緣。
  • 耿介:正直,不阿諛。
  • 綺翼:美麗的翅膀。
  • 錦膺:華麗的胸脯。
  • 文章:此處指羽毛的色彩和圖案。
  • 意氣:精神狀態,氣概。
  • 榛莽:叢生的灌木和雜草。
  • 爲裘:製成皮衣。
  • 奉聖明:獻給賢明的君主。
  • 韓信烹漢鼎:韓信被漢朝烹殺,比喻忠臣被害。
  • 仲由醢衛庭:仲由在衛國被剁成肉醬,比喻忠臣遭遇不幸。
  • 智勇難並立:智謀和勇氣難以同時兼備。
  • 相傾:相互排斥。
  • 避世士:隱居的人。

翻譯

天地廣闊,萬物各得其所,雉雞的幼鳥在林野邊緣,心中懷有正直,既飛翔又鳴叫。 它扇動美麗的翅膀,振起華麗的胸脯。羽毛色彩斑斕,精神狀態令人驚歎。寧願被箭射中死在叢林中,也不願被製成皮衣獻給賢明的君主。 韓信在漢朝被烹殺,仲由在衛國被剁成肉醬。智謀和勇氣難以同時兼備,賢人和愚者常常相互排斥。 難怪那些隱居的人,要與雉雞的幼鳥一同逃避塵世,隱匿其形。

賞析

這首作品通過描繪雉雞幼鳥的自由飛翔和鳴叫,表達了作者對正直不阿、寧願犧牲也不屈服於權勢的崇高精神的讚美。詩中運用了對比手法,將雉雞幼鳥的堅貞與歷史上的忠臣韓信、仲由的悲慘遭遇相對照,突出了智勇難並立、賢愚相傾的現實困境。結尾處,作者借雉雞幼鳥的形象,抒發了對隱居生活的嚮往,體現了對塵世的超脫和對自由精神的追求。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文